Oma blogiluettelo

perjantai 12. helmikuuta 2016

Liikuttava ja tosi kertomus koiraperheestä Espanjan Avilasta. Kertomus myös siitä kuinka yleinen mielipide voi saada aikaan myönteisen lopputuloksen. Artikkeli ilmestyi alkujaan espanjalaisessa El Mundossa (12 2015) ja se kertoo kahdesta hylätystä galgosta Langan seudulta Avilasta, jonka kylän pormestari antoi luvan ampua koirat. Kertomus on kauniisti kirjoitettu ja hyvin liikuttava. Sen kääntäminen on ollut vaikeata, koska on melko pitkä, mutta lyhykäisyydessään se kuuluu näin:

Kuva musta-valkeasta galgonaaraasta on otettu 25.marraskuuta 2012, eli naaras on ollut artikkelin ilmestymispäivään mennessä vapaana jo kolme vuotta. Puolentoista vuoden jälkeen se sai seurakseen hyljätyn galgo uroksen. Kylän asukkaat ovat tietoisia siitä kenen koirat alunperin ovat kyseessä, mutta eivät halua paljastaa sitä. Koirat ovat yhdessä kuin Bonnie ja Clyde, koska öisin ne tulevat alas vuorilta, joilla elävät sieppaamaan kylästä kanan tai kaksi, ei siksi että ne olisivat agressiivisia vaan henkensä pitimiksi. Kyläläiset, joille kanojen menetys tuntuu olevan tärkeämpää kuin hyljätyt galgot ovat jahdanneet koiria useaan otteeseen jopa vuorille asti, mutta tuloksetta. Galgomme ovat oppineet sen, ettei ihmisiin voi luottaa ja pelkäävät heitä, joten joka kerta ne ovat onnistuneet välttämään takaa-ajajat eikä kukaan tiedä mistä ne ovat löytäneet suojapaikan. Ne rakastavat toisiaan ja niin sitten kävi, että eräänä päivänä naaras synnytti seitsemän pentua, jotka nämä huolehtivaiset vanhemmat yhdessä kasvattivat ilman rokotuksia, ilman madotuksia, ilman penturuokintaa ja kaikkea sitä  mitä me ihmiset pennuille annamme. Pennut kasvatettiin ilman ihmisen apua kauniiksi ja terveiksi jälkeläisiksi todennäköisesti muutaman ylimääräisen siepatun kanan avulla.

Sitten tuli päivä, jolloin emot toivat pentunsa tien lähistölle, jossa ihmiset huomasivat ne eivätkä epäröineet ottaa pentija haltuunsa. Se oli tietysti tehtävä, mutta ei ole vaikea kuvitella emojen tunteita kun ne näkivät pelkäämiensä ihmisten ottavan haltuunsa yksi toisensa jälkeen rakastamansa pennut.

Meidän Bonnie ja Clyde etsiskelevät yhä lapsiaan ja toisinaan ne on nähty siinä samassa paikassa, jossa niiden pennut otettiin huostaan. Mutta kiitos "Scoobin"(Valladolidin ympäristössä toimiva hyljättyjen ja kaltoinkohdeltujen koirien suojelutarha), joka teki tietoiseksi maailmalle, että kyläläiset aikovat ampua ja tappaa nämä kaksi viatonta ja urheata galgoa on kuolemantuomio nyt peruttu koska ihminen itse oli hylännyt koirat oman onnensa lomaan, jolloin ne olivat joutuneet elättämään itsensä parhaalla mahdollisella tavalla ja olivat onnistuneet siinä.

Kiitos kaikille ihmisille, jotka olivat korottaneet äänensä ja kirjoittaneet Avilan kaupunginvaltuustolle ja pyytäneet säästämään nämä ihmeellisesti hengissä sinnitelleet koirat. Pormestari antoi nyt luvan asettaa joitakin ansoja, joihin koirat saataisiin houkuteltua elävinä, saada ne jälleen koulutettua sosiaalisiksi, löytää niille kunnon koti, jossa ne voisivat elää rauhassa ilman, että niitä jahdattaisiin sen vuoksi, että joltain puuttuu kana tai kaksi. Nämä kaksi ovat selviytyneet kylmistä, jäätävistä talvista ja pitkistä, kuumista kesistä. Meidän mielestämme ne ansaitsisivat muistomerkin kunnioituksen ja huomion osoituksena kaikille niille hylätyille galgoille, jotka eivät ole selvinneet. Näitten kiinnisaaminen ei tule olemaan helppoa, koska nämä kaksi ovat hyvin ovelia ja älykkäitä ja ovat oppineet paljon ikäviä asioita ihmisistä. Mutta ne ansaitsisivat kuitenkin paremman elämän kuin se mitä ne nyt elävät.

Hienoa kuitenkin huomata, että ihmisten vaikutus asioiden muuttamiseen niin halutessaan on mahdollista.

Hyljätty galgonaaras kuvattuna marraskuussa 2012 ja seitsemästä pennusta kaksi,  Mendigo ja Mora.

sunnuntai 3. toukokuuta 2015

Sivumme ovat niin sukellusvene- ja lentokonepainotteiset, että mieleni tuli viedä niitä hieman lähemmäksi metsää.
Putinin kertomus isänsä seikkailuista "Suuren isänmaallisen sodan" aikoina toi mieleeni kirjan, jota henk.kohtaisesti pidän parhaana tähän asti lukemistani sotaa käsittelevistä romaaneista. Kuulin siitä ensimmäisen kerran 1960 kun kouluttajamme AUK:ssa suositteli sitä ja sanoi, että se kuuluu lukuohjelmaan kadetti- ja kanta-aliupseerikoulussa. Nykyään tiedän sitä luettavan myös Israelin armeijassa, Kiinan vapautusarmeijassa, Kuubassa, Saksassa  j.n.e. Tästä voi jo vetää sen valistuneen johtopäätöksen, että kyseessä ei ole romaani "Tuntemattoman" tapaan, vaan todellisuuteen perustuva kertomus nuoren majurin arvoisen pataljoonankomentajan ja vanhan kenraalimajurin Ivan Panfilovin keskinäisestä suhteesta heidän yrittäessään taistella kenraali "Pelkoa" vastaan. Kyseessä on tietysti Aleksander Bek`in teos "Volokolamskin valtatie" ja sen jatko-osa "Kenraali Panfilovin reservi".
Kertomus ajoittuu syksyyn 1941. Suomen rintamalla on hiljaista, joten sieltä irroitetaan joukkoja puolustamaan Moskovaa, jota kohti Saksan keskinen armeijaryhmä vastustamattomasti etenee Volokolamskin valtatien suunnassa. Nuori, kokematon kirgiisitaustainen majuri Baurdshan  
 Momysh-Uly saa yhtä kokemattomine joukkoineen vastatakseen laajan lohkon, jonka puolustus on koetettava jakaa vain tiettyihin painopisteisiin. Kirjan sisältö poikkeaa muista tavanomaisista sotaromaaneista siinä, että se pääosin muodostuu komppanianpäällikön sisäisestä pohdiskelusta siitä, kuinka hän joukkoineen pystyy puolustautumaan ylivoimaista vihollista vastaan tilateessa, jossa perääntyvä ja paniikkiin joutunut Puna-armeija on omiaan lamauttamaan pelolla hänen omat, kokemattomat miehensä.
Kirja on kaikkinensa mielenkiintoinen kuvaus naapurimme epätoivoisesta taistelusta meille tutun metsämaaston vesisateessa ja lumessa päällepainavaa vihollista vastaan ja kurista, jonka täytääntöönpanon ankaruutta juuri tuo epätoivo vahvistaa. Suosittelen kaikille johtamiskoulutuksen saaneille ja muutenkin tilannekuvan laajentamiseksi sotahistoan mielenkiintoisella alueella.

sunnuntai 6. lokakuuta 2013

Syksyä... 6/10- 13

Yön aikana oli kulkenut jonkinlainen sadealue pääkaupunkiseudun yli, mutta olin nukkunut niin sikeästi etten ollut herännyt ropinaan. Anneli vei aamulenkille molemmat hitaammat koirat ja minä kiersin eri reittiä "Ronski Ronjan" kanssa. Aamiainen koostui lähinnä kahvista ja paistetuista munista leivän päällä, mutta merkittävän osan sai myös lakka- eli suomuurainkaakku, jonka Anneli osti läheiseltä ammattikoululta puoleen hintaan perjantai-illalla. Hakkaa maullaan monin verroin kaikennäköiset muut täytekakut. Ehkä haittapuolena vain hampaissa paukkuvat lakan siemenet.
Tytär on tällä hetkellä Hanoissa ja olen hieman huolestuneena seurannut erinimisten taifuunien etenemistä Kiinanmereltä rannikolle, mutta eivät onneksi yllä niin etelään kuin mitä Hanoi on. Lähtenevät kohta junalla etelämmäksi Hueen, jonka historialliset muistomerkit kärsivät kovasti sodasta, eikä varmaan Parfyymijokikaan ole enää nimensä veroinen. Mikäli itse joskus mielenhäiriössä menisin Vietnamin pohjoisosiin, niin haluaisin käydä Laosin rajan lähellä Dien Bien Phun laaksossa. Kun 40-luvun lopulla kävelin Käpylän kansakouluun, niin matkan varrella Koskelantiellä oli Helsingin Sanomien konttori, jonka ikkunan eteen pysähdyin myöhästymisen uhallakin katselemaan mustavalkoisia uutiskuvia Indokiinan tapahtumista ja Ranskan siirtomaavallan murenemista. Näin syksyllä on mukava muistella elämänkin kevättä ja tuntuu kummalliselta ajatella, että olisi kykenevä niin taloudellisesti kuin fyysisestikin toteuttamaan lapsuuden unelmia, jotka kuitenkin ovat saavuttamattomissa ja mennyttä maailmaa.

lauantai 18. toukokuuta 2013

Hanamipäivä

Shit!
Lauantaipäivän alku oli perseestä. En paremmin sano. Mökille tultuamme totesimme, että yksi ikkunoista oli rikottu. Tietysti se, jonka suojana ei talven jäljiltä ollut kirkasta polykarbonaattilevyä. Yhtään ei lohduttanut se, että naapurin, entisen Helsingin piispankin mökistä oli rikottu ruutu ja viety siinä ollut pasuunaa soittavaa enkeliä esittävä lasimaalaus. (Löysin sen myöhemmin päivällä hiekkaan piilotettuna, likaisena, mutta ehjänä. Meikäläinen kirkosta eronnut pakana saa varmaankin syntejä anteeksi palauttaessaan sen henkilökohtaisesti.) Ei auttanut muu kuin polkaista lähimmälle poliisiasemalle tekemään rikosilmoitusta. Ihmettelin itsekseni rauhallista asennettani tapahtuneeseen.
Pääosa päivästä kului mukulaleinikkien repimiseen maasta, kompostin tyhjennystä ja sen sisällön levittämistä, vanhojen vadelmanvarsien katkomista ja niiden hakettamista uuteen kompostiin, männynkuorikatteen levittämistä poluille, sepelkyyhkyjen hätistelyä syrjemmälle (ne kun ovat kesyyntyneet niin, etteivät lyhyine jalkoineen kerkiä kanojen tavoin pois tieltä, - tsoukki, tsoukki...) ja kaikkea tuota puutarhan hoitoon kuluvaa niin olennaista raatamista, että se välillä saa minut toivomaan jo loppusyksyä, jolloin pääsisi hengähtämään. (En tietysti sano sitä ääneen.)

Huomaan nyt aurinkoisena sunnuntaiaamuna, miten järkevää oli viettää eilinenkin päivä ilman jääkiekon tai Euroviisujen seuraamista. Jaksan ihmetellä sitä joka vuotista meuhkaamista Suomen menestyksestä kummassakin lajissa, joista ihmiset käyvät kuumina ja seurauksena on kuitenkin myöhäisiltainen masennus.
Tänään olisi ohjelmassa jälleen puutarhanhoitoa, mutta myös kirsikankukka-aiheista Hanami- juhlaa tai City- marketin parkkipaikalla vietettäviä Maalaismarkkinoita. Päiväksi on luvattu ukkossävytteisiä sadekuuroja, joista eilen illalla saimme mietoa esimakua, joten päiväni tullee olemaan aiempien kaltainen, jollen sitten käy markkinoilla katsastamassa ritsaa, jolla saisi pidettyä varikset ja harakat poissa mökiltä.
Illan kruunasi Luchino Viscontin elokuva "Ludvig II" Richard Wagnerin ajalta kauniilla Italian kielellä ja reippaalla Romy Schneiderilla ryyditettynä.

lauantai 4. toukokuuta 2013

Riippusilta

Deep in the rainforests of the Indian state of Meghalaya, bridges are not built, they’re grown. For more than 500 years locals have guided roots and vines from the native Ficus Elastica (rubber tree) across rivers, using hollowed out trees to create root guidance systems. When the roots and vines reach the opposite bank they are allowed to take root. Some of the bridges are over 100 feet long and can support the weight of 50 people.



sunnuntai 14. huhtikuuta 2013

Dimanche matin

Mikään ei tunnu herättävän paremmin sunnuntaiaamuna seitsemän aikaan kuin reipas kävelylenkki räntäsateessa samalla kun toivoo, että toinenkin mukanaolevista koirista
päättäisi tyhjentää suolensa, eikä ainoastaan olisi kiinnostunut reviirinsä merkkaamisesta, jotta pääsisimme takaisin kotiin.
Säästä viis. Anneli läksi aamuvuoroon ja kun koirat ruokansa syötyään tuupertuvat nukkumaan matolle tai sohvalle, niin minä pääsen nauttimaan perehtymisestä mainitsemaani kirjaan. Heti ensimmäiseksi osuu silmään säe Baudelairen runosta "Le Voyage".

Mais les vrais voyageurs sont ceux-la seuls qui partent
Pour partir, coeurs legers semblables aux ballons,
De leur fatalite, jamais ils ne s`ecartent
Et, sans savoir pourquoi, disent toujours: "Allons".

Koetin löytää suomennosta netistä, mutta tuloksetta, täytyy odottaa aamuun kunnes paikallinen kirjasto avautuu ja etsiä sieltä Pahan kukat. Englanniksi teksti on kyllä uskollinen alkuperälle, mutta miten kankealta se kuulostaakaan...

But the true travellers are they who depart
For departings sake; with hearts light as balloons.
They never swerve from their destinies
Saying continuously, without knowing why: "Let us go on".

Mutta tosi matkaajat lähtevät vain lähdön vuoksi.
Mieli keveänä kuin höyhen, kohtalolleen uskollisina,
Jatkuvasti toistaen ja tuskin tietämättä miksi: "Matkaan".

Näin se mieleni lähtee harhailemaan kun sille antaa tilaisuuden.
Sunnuntaita kaikille!
Mikään ei tunnu herättävän paremmin sunnuntaiaamuna seitsemän aikaan kuin reipas kävelylenkki räntäsateessa samalla kun toivoo, että toinenkin mukanaolevista koirista  
päättäisi tyhjentää suolensa, eikä ainoastaan olisi kiinnostunut reviirinsä merkkaamisesta, jotta pääsisimme takaisin kotiin.
Säästä viis. Anneli läksi aamuvuoroon ja kun koirat ruokansa syötyään tuupertuvat nukkumaan matolle tai sohvalle, niin minä pääsen nauttimaan perehtymisestä mainitsemaani kirjaan. Heti ensimmäiseksi osuu silmään säe Baudelairen runosta "Le Voyage".

Mais les vrais voyageurs sont ceux-la seuls qui partent
Pour partir, coeurs legers semblables aux ballons,
De leur fatalite, jamais ils ne s`ecartent
Et, sans savoir pourquoi, disent toujours: "Allons".

Koetin löytää suomennosta netistä, mutta tuloksetta, täytyy odottaa aamuun kunnes paikallinen kirjasto avautuu ja etsiä sieltä Pahan kukat. Englanniksi teksti on kyllä uskollinen alkuperälle, mutta miten kankealta se kuulostaakaan...

But the true travellers are they who depart
For departings sake; with hearts light as balloons.
They never swerve from their destinies
Saying continuously, without knowing why: "Let us go on".

Mutta tosi matkaajat lähtevät vain lähdön vuoksi.
Mieli keveänä kuin höyhen, kohtalolleen uskollisina,
Jatkuvasti toistaen ja tuskin tietämättä miksi: "Matkaan". 

Näin se mieleni lähtee harhailemaan kun sille antaa tilaisuuden. 
Sunnuntaita kaikille!

La Ville au Bois Dormant

Seuraava työn (lukemisen) kohteena oleva matkakirja, johon syventymistä odotan innolla. Tämäkin on matkakuvaus vuodelta 1908 ja tapahtuu yrityksenä päästä Saigonista Angkoriin. Bois Dormant, Nukkuva metsä on gallialaisten synonyymi Prinsessa Ruususelle, joten kyseessä on Prinsessa Ruususen kaupunki.